中国人がFootball Manager 2017に大激怒。steamのレビューが中国人によって大荒れする事態に
中国人が、サッカーチームのマネージメントゲーム「Football Manager 2017」のsteamレビューを荒らしています。
steamページのレビュー欄は「ほぼ不評」となっています。中国語のレビューは悲惨な事態になっています。
何故、中国人はFootball Manager 2017に激怒するのでしょうか。
Sports InteractiveのMiles Jacobson氏は、2011年に「中国語へ翻訳するには、海賊版問題を解決して20000本売る必要がある」と発言しています。
@Talentconan to do a Chinese translation, we'd need 20k of the people currently pirating to buy the game. And that's not going to happen.
— Miles Jacobson (@milesSI) 2011年10月25日
そして、2016年。中国の人も正規の方法でゲームを買う時代ですが・・・Miles Jacobson氏は「まだ20000本には到達していない」と発言
@faye_wong @ID_820912 we haven't sold 20,000 more copies of FM16 in China than FM10. That threshold also changes as there is a lot more...
— Miles Jacobson (@milesSI) 2016年10月27日
Miles Jacobson氏の発言などを含め、長年の中国軽視ともとれる行為が積もりに積もった結果、溜まった怒りが爆発してしまったようです。
先週、Sports InteractiveはSteam Workshopにコミュニティ翻訳を導入するというアナウンスがありました。
これは、ローカライズされていないラテン語・キリル語・アラビア語・中国語(簡体字・繁体字)・ヘブライ語・日本語といった言語を、コミュニティによる翻訳を使うことで対応するという仕組みです。
これでファンは堂々と翻訳コミュニティを作って活動することができるのですが・・・中国人の怒りは収まりませんでした。
steamのレビューは荒らされ、Miles Jacobson氏に殺害予告を行う輩が出てくるという無視できない事態に発展しています。
これらの騒動を受けセガはFootball Manager 2017を中国語へ翻訳するとアナウンスしています。
@owenzou1 but as Sega announced last night, they are going to do a Chinese translation now, despite not reaching the sales thresholds.
— Miles Jacobson (@milesSI) 2016年10月29日
中国人を怒らせると大変なことになります。steamでゲームをリリースしている人は、レビューを荒らされないために中国語への対応も考えておくべきです。
ソース:Chinese Fans Are Review Bombing The Hell Out Of Football Manager | Kotaku Australia